エクスプレス_パラオ語 会話篇 第10課 健康(怪我と生理的状態)
第10課 健康
怪我と症状の確認
誰がどのような状態にあるかを尋ねる表現です。
| パラオ語 | 意味 |
|---|---|
| Ke klsakl? | どこが悪いのですか? |
| Ng meringel a delek. | 私はおなかが痛いです。 |
| Ng techa a smecher? | 誰が病気ですか? |
| A Mark a smecher. | マークが病気です。 |
| A Tobi a diak lsecher. | トビは病気ではありません。 |
| A Tina me a Mark a mesaik. | ティナとマークがだるそうです。 |
怪我の種類と原因
怪我の表現
| パラオ語 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| chelam / mecham | 折れた / 捻挫した | Ng chelam a ochil.(彼の足が折れた) |
| telabt / metabt | 擦り傷 | Ng telabt a chimal.(彼女は腕を擦った) |
| delobech / medobech | 切った | Ng delobech a chimal.(彼女は手を切った) |
| bleu / obeu | 割れた / 割った | Ng bleu a bdelul.(彼は頭を割った) |
| delul / medul | 焼けた / 火傷した | Ng delul a medal.(顔に火傷を負った) |
| oburk | 腫れた | Ng oburk a medal.(目が腫れている) |
原因を説明する
- Ng milekera e mecham a ochil?(どうして足を折ったのですか?)
- Ng rirebet er a kerrekar.(木から落ちたのです。)
- Ng milekera e medobech a chimal?(どうして指を切ったのですか?)
- Ng uluusekool el loba a oles.(ナイフで遊んでいて切りました。)
- Ng milekera e medul?(どうして火傷をしたのですか?)
- Ng uluusekool a mases.(マッチで遊んでいて火傷しました。)
会話:怪我で病院へ
A: Ungil tutau. Ke mo er ker?(おはよう。どこへ行くの?) B: Ak mo er a osbitar. Ng meringel a chimak.(病院へ。手が痛むんだ。) A: Ng klsakl a chimam?(どうしたの?) B: Ng chelam.(捻挫(骨折)したみたいだ。) A: Ng milekesakl e mecham?(どうしてそうなったの?) B: Ak rirebet er a laidang.(梯子から落ちてしまったんだ。) A: Ng meringel?(痛む?) B: Ochoi. Ng kmal meringel me ng diak lsebechek el mechiueiu.(うん、すごく痛くて眠れないほどだよ。) A: Ng milecham er a oingerang?(いつやったの?) B: Ng milecham er a elii.(昨日なんだ。) A: Ng kmal kirem el mereched el mo mesa a toktang.(早く先生に診てもらったほうがいいよ。)
身体的な感覚 (Bodily Sensations)
日常でよく使う「おなかが空いた」「眠い」などの表現です。
| パラオ語 | 意味 | 否定形 |
|---|---|---|
| songerenger | おなかが空いた | Ng diak sengerenger. |
| medinges | 満腹である | |
| meched a rengul | 喉が渇いた | Ng diak lmeched a renguk. |
| mesulaul | 眠い | |
| mesaul | 疲れた | Ng diak mesaul. |
| mesisiich | 元気な | |
| merur | 恥ずかしい | |
| mekerasem | 寒い | Ng diak mekerasem. |
便利なフレーズ
- Ke songerenger?(おなかすいた?)
- Ak kmal songerenger.(とてもおなかが空いています。)
- Ak medinges.(おなかいっぱいです。)
- Ke sulaul?(眠い?)
- Ochoi, ak kmal sulaul.(はい、とても眠いです。)